Бухгалтерский учет. Налоги. Аудит

аспекты или отношения

Евгения  5478  
24.12.2018, 12:59
Добрый день! 
Подскажите, пожалуйста, есть ли разница 
1) в формулировке мнения: 
"всех существенных аспектах" и "во всех существенных отношениях
2) в основании для выражения мнения:
"Наши обязанности в соответствии с этими стандартами.." и "Наша ответственность в соответствии с этими стандартами.."?
Спасибо.
Хрю  e284  
24.12.2018, 14:34
По 1) нет разницы.
По 2) есть разница. Обязанность только тогда становится обязанностью, когда за невыполнение предусмотрена мера ответственности и вероятность возникновения этой ответственности ощутима.
avatar 24.12.2018, 15:12
Закон и Стандарты порождают обязанности.
Ответственность порождает закон и договор.
 
Евгения  5478  
24.12.2018, 15:13
Хрюкман, спасибо большое!
Просто по МСА 700 
п. 28. Аудиторское заключение должно включать раздел с заголовком "Основание для выражения мнения", следующий непосредственно за разделом "Мнение" (см. пункт A32), а также:

(b) содержать ссылку на раздел аудиторского заключения, описывающий обязанности аудитора в соответствии с Международными стандартами аудита;

И в примере написано: "  Наши обязанности в соответствии с этими стандартами описаны далее в разделе "Ответственность аудитора за аудит финансовой отчетности" нашего заключения."

А, например, в шаблоне АЗ в программе IT Аудит : 
"Наша ответственность в соответствии с этими стандартами  описана в разделе «Ответственность аудитора за аудит годовой бухгалтерской отчетности» настоящего заключения."

Я и думаю, править или нет?
avatar 24.12.2018, 18:48
Евгения
"всех существенных аспектах" и "во всех существенных отношениях"
Есть такая разница.

Первое - из текста, прилагаемого к приказу Минфина. Соблюдение данного требования к формулировке является обязательным, как следует из МСА 700.25а, использующего слова "должно содержать":

При выражении немодифицированного мнения о финансовой отчетности, подготовленной в соответствии с концепцией достоверного представления, мнение аудитора, если иное не предусмотрено законом или нормативным актом, должно содержать одну из следующих формулировок, которые рассматриваются как равноценные:
(a)          по нашему мнению, прилагаемая финансовая отчетность отражает достоверно во всех существенных аспектах […] в соответствии с [применимой концепцией подготовки финансовой отчетности] или;


Второе - в текущем переводе, выложенном на сайте МФБ, и является художеством переводчиков.

Первое - правомерная формулировка, ибо содержится в тексте, прилагаемом к приказу Минфина. Второе - не применяется, в силу противоречия первому (до тех пор, пока Минфин не утвердит новый вариант перевода - ждем приказ...)
Евгения  5478  
24.12.2018, 21:38
Спасибо, Григорий Николаевич! 
Только зарегистрированные пользователи могут писать в этот форум.