У нас контракты с инопокупателем, где дата платежа в днях, и генеральное соглашение о сотрудничестве на английском, где оговорено, что если нет уточнений в контракте, то считать дни рабочими. Таможня "просит" заверить это соглашение консульски или апостилем. Считаю их требование неправомерным, тк этот вид заверений относится либо к докам, выпущенным одной стороной, либо к докам, истребуемым у лица, против которого возбуждено дело о нарушении таможенных правил.Кто с этим сталкивался? Таможня права? Если нет, то какие веские аргументы типа их писем или ВАСов, или еще чего в пользу обычного заверенного перевода печатью фирмы и принятия этого генерального соглашения ими безусловно. Уж очень не хочется им в рабочих днях считать сроки оплаты контракта, это ж ведь какие суммы убегают...
мы недавно растаможивали, требовался переведенный документ - и наш сотрудник нашел след. решение: сам сделал перевод, а заверил подписью и расшифровкой лица, которое имеет лингвистическое образование, с уазанием его номер диплома. Прошло на ура.